ARMADURA DE DEUS (1080p/Tetra Áudio) – 1986

“Armour of God” a.k.a. “Long xiong hu di” (Iugoslávia/Hong Kong) – 1986
AÇÃO – AVENTURA – COMÉDIA
DIREÇÃO: Jackie Chan, Eric Tsang (Não-creditado)
IMDb: 7,0 – http://www.imdb.com/title/tt0091431/

Image

BRRip – 1080p – RMZ – Tetra Áudio + Versão Reduzida

Postado por Don Costa

Image

VERSÃO MAIOR:

Formato: MKV

Qualidade:

Vídeo: BR-rip – 1080p (1920*1080) 16:9, AVC, 23976 fps, 7000 kbps.

Áudio:
Português – 32,0 KHz, AC-3, 2 canais, 320 kbps.
Português – 32,0 KHz, AC-3, 2 canais, 320 kbps.
Chinês – 48,0 KHz, DTS, 6 canais, 1509 kbps.
Inglês – 32,0 KHz, AC-3, 2 canais, 192 kbps.

Tamanho: 6.44 GB

Duração: 97 min.

Legendas: Português / Inglês – selecionáveis

Áudio:
Português – Netflix
Português – Wood Vídeo
Chinês
Inglês.

Servidor: Mega (dividido em 34 partes)

VERSÃO REDUZIDA:

Formato: MKV

Qualidade:

Vídeo: BR-rip – 1080p (1920*1080) 16:9, AVC, 23976 fps, 1500 kbps.

Áudio:
Português – 32,0 KHz, AC-3, 2 canais, 320 kbps.
Português – 32,0 KHz, AC-3, 2 canais, 320 kbps.
Chinês – 48,0 KHz, AC-3, 6 canais, 640 kbps.
Inglês – 32,0 KHz, AC-3, 2 canais, 192 kbps.

Tamanho: 2,05 GB

Duração: 97 min.

Legendas: Português / Inglês – selecionáveis

Áudio:
Português – Netflix
Português – Wood Vídeo
Chinês
Inglês.

Servidor: 4shared (dividido em 11 partes)

Crédito da dublagem Wood Video: C.Taxi Driver

Crédito da dublagem Netflix: Wagner S.

Agradecimentos especiais aos Marujos Zachary Fox e Takeshi que informaram sobre a existência destas dublagens aqui no Tela.

Remasterização e postagem: Don Costa

INFORMAÇÕES SOBRE O ARQUIVO:

Esta é a versão original Chinesa com 97 minutos. O áudio dublado Netflix está completo, mas o áudio dublado Wood Vídeo possui 38 cortes, totalizando 16 minutos, já que era de um TV-rip baseado na versão da Miramax que já contava com, somente, 88 minutos. Os cortes variavam de poucos décimos de segundo a quatro minutos ininterruptos. Esses cortes incluem diálogos, que foram preenchidos com o áudio da dublagem Netflix. Apesar do dublador de Jackie Chan ser o mesmo nas duas dublagens, elas são totalmente diferentes. Por isso optei por manter as duas, mesmo com os cortes na Wood Vídeo.

Foram gerados dois arquivos para esta postagem. Um maior com 6,44 Gb e outro menor com 2,05 Gb. Ambos têm quatro áudios e a única diferença entre eles é a bitragem de vídeo e do áudio Chinês. As qualidades das imagens são muito parecidas, porém as diferenças ficam evidentes quando assistidas lado a lado em uma tv de alta definição. Para quem tem equipamentos de ponta, recomendo que baixe o arquivo maior.

Image

Links do arquivo maior: Pasta com os arquivos (Mega):

ARMADURA DE DEUS

Links do arquivo menor (4shared):

AGUARDANDO ATUALIZAÇÃO.

Image

Amostra de dublagem – Netflix:

Amostra de dublagem – Wood Vídeo:

Image

Vilões sequestraram a ex-namorada de Jackie e atual do seu amigo cantor, que não hesita em pedir sua ajuda para resgatá-la. Porém, eles devem primeiro encontrar a lendária Armadura de Deus, que torna invencível quem a usa.

IMAGENS DO FILME:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Jackie Chan … Asian Hawk
Alan Tam … Alan
Rosamund Kwan … Lorelei
Lola Forner … May
Bozidar Smiljanic … Bannon
Ken Boyle … Grand Wizard
John Ladalski … Chief Lama
Robert O’Brien … Witch Doctor
Boris Gregoric … Man at Auction
Marcia Chisholm … Fighter
Alicia Shonte … Fighter
Vivian Wickliffe … Fighter
Stephanie Evans … Fighter

Image

INFORMAÇÕES SOBRE O FILME:

Jackie Chan e o roteirista Edward Tang sempre foram fãs de Steven Spielberg. Por isso fizeram essa “homenagem” a Indiana Jones, na qual o astro faz Asian Hawk, um caçador de tesouros e aventuras.

Image

Durante uma cena do filme, Jackie Chan caiu de uma árvore e abriu o crânio. O acidente provocou hemorragia no cérebro. Os fragmentos de seu crânio tiveram de ser retirados do cérebro e desde este dia ele usa uma placa metálica na cabeça. Este foi, sem dúvida, o acidente mais sério que Jackie já teve. A altura da árvore era de mais ou menos nove metros, e Jackie caiu de cabeça numa pedra. Se o resgate não fosse imediato, ele provavelmente teria morrido. O pior de tudo é que o ator já tinha conseguido fazer esta cena, mas como ele não gostou da primeira tomada, resolveu repetir a cena para ficar perfeita. Jackie Chan também ficou com surdez parcial no ouvido direito, ao cair da árvore. As cenas do acidente aparecem nos créditos finais.

Image

O filme é o primeiro de uma trilogia que continuou com “Armour of God II – Condor Operation” (1991), e “Armour of God III – Chinese Zodiac” (2012). Este último seria, também, o último filme de ação protagonizado pelo ator, nas palavras do próprio Jackie Chan, que estaria se aposentando deles para atuar somente em papéis dramáticos. Em 2013, o ator mudou de ideia e deixou o futuro em aberto.

Image

Além do próprio Asian Hawk (Jackie Chan), o único outro personagem que aparece também na sequência deste filme (Armour of God II – Operação Condor – Um Kickboxer Muito Louco – 1991) é o Barão Bannon (Bozidar Smiljanic).

Image

Armadura de Deus foi filmado em partes da então Iugoslávia : Zagreb , Trnje , Croácia e Eslovênia. Também ocorreram filmagens na Áustria , França, Espanha e Marrocos.

Nos Estados Unidos , Armadura de Deus não foi lançado nos cinemas. Já, Armadura de Deus II: . Operação Condor (1991) , foi lançado com o título simplificado de “Operação Condor” . Devido ao grande sucesso dessa sequência, “Armadura de Deus” foi posteriormente lançado direto em DVD, pela Miramax Films , mas o título foi alterado para “Operação Condor 2: A Armadura dos Deuses”, apesar de ser o primeiro filme da trilogia. Isso causa uma enorme confusão até hoje sobre as nomenclaturas dos dois filmes em todo o continente americano. Uma nova trilha sonora foi criada para esta versão , bem como uma nova dublagem (com a participação de Chan).

Image

Nove minutos de cortes foram efetuados na versão da Miramax.

Além de ator, diretor, produtor e roteirista, Jackie Chan, é cantor, possuindo uma extensa carreira de quase 30 anos, com mais de 20 álbuns lançados. Tanto ele, quanto o ator Alan Tam, que também é cantor, cantam todas as músicas da trilha sonora do filme. Todas as músicas originais podem ser apreciadas no áudio chinês, já que o áudio da dublagem em português possui uma trilha sonora diferente.

Image

Este é o terceiro filme em que a atriz Lola Forner atua ao lado de Jackie Chan. Os outros foram “Projeto A” (1983) e “Detonando em Barcelona” (1984). A atriz foi coroada Miss Espanha em 1979.

Em 1986 Jackie Chan ainda não era muito conhecido no ocidente, mas já era um astro consagrado no oriente, contando com uma forte ação de marketing em todos os seus filmes a partir da década de 80. Os exemplos neste filme são a marca de cerveja japonesa Kirin, cuja lata o personagem bebe logo no início do filme numa situação inusitada, e a montadora japonesa Mitsubishi, que mantém uma parceria de três décadas com o ator, fornecendo automóveis para os filmes de maneira quase exclusiva.

Image

Devido à dificuldade apresentada em interpretar textos em outra língua no início da carreira, e aproveitando os recursos de dublagem, Jackie Chan utilizava uma metodologia pouco usual no cinema ocidental quando o filme continha atores de várias nacionalidades em seu elenco. Cada um interpretava as suas falas em sua língua nativa, ou em inglês, caso se sentisse à vontade com essa língua. Depois, os atores eram dublados de acordo com o mercado em que fossem lançados. Dessa forma, não existe uma versão deste filme em que todos os atores são mostrados com as próprias vozes ao mesmo tempo. Mesmo assim, Jackie Chan tenta, sempre que possível, dublar a ele mesmo quando o áudio é em Cantonês, Mandarim, Japonês ou Inglês.

O cabelo de Jackie Chan cresce durante o filme. Isto aconteceu porque ele sempre apareceu, nos filmes anteriores, com o cabelo mais comprido. Desta vez ele decidiu cortá-lo e faria o filme todo com ele mais curto. No entanto, depois do acidente quando caiu de uma árvore e quase morreu, ele considerou que os cabelos mais longos traziam boa sorte e os deixou crescer novamente.

Este é o único filme dirigido por Jackie Chan a ser filmado em 1,85:1 (wide-screen). Conhecido por normalmente filmar em 2,35:1, a razão para a alteração do formato deveu-se às primeiras sequências filmadas pelo primeiro diretor, Eric Tsang, que filmava em 1,85:1. Ao invés de regravar as cenas que estavam no formato 1,85:1, ou “estirá-las” para 2,35:1, Chan decidiu filmar o resto em 1.85:1.

O carro dirigido por Jackie Chan no filme nunca foi produzido em série. Trata-se de um Targa Concept Mitsubishi Colt, que é um “carro-conceito” de duas portas, versão de dois lugares, com o seu teto cortado, além dos para-brisas e vidros laterais mais curtos. É um fora-de-série, modelo especial feito pela Mitsubishi exclusivamente para o filme.

Image

A sequência musical com a banda “The Losers” é uma paródia da banda de rock/pop de Hong Kong “The Wynners”, da qual Alan Tam faz parte desde sua fundação em 1973. Os membros do “The Wynners” incluem Alan Tam, Kenny Bee e Anthony Chan. Todos os três aparecem no filme.

Image

Image

Image

Fontes: imdb.com, topicstock.pantip.com, 2.bp.blogspot.com e biography.com

Image

30 comentários para ARMADURA DE DEUS (1080p/Tetra Áudio) – 1986

  • NildoAlves  Disse:

    Dom, confesso que não conhecia esse filme porem meus agradecimentos pelo grandiosíssimo trabalho e com certeza foi feito com muito carinho para os amante do Tela de Cinema, como é bom e como é legal compartilhar…Valeu Dom costa!!

    • Don Costa  Disse:

      Como vai, Nildo?
      O filme é bom, embora seja um daqueles casos em que a sequência supera o original. Pelo menos no roteiro. “Armour of God II – Condor Operation” tem um roteiro superior e uma história mais interessante, além de ter mais ação e sequências inusitadas que são a cara de Jackie Chan. Mas nenhuma relação dos melhores filmes do ator ficaria completa sem “Armadura de Deus”.
      Se você é fã do estilo peculiar de Jackie Chan, vai gostar deste filme.
      Um abraço.

  • hinotojr  Disse:

    Eu te amo!
    Cara, tava louco atrás de uma versão estendida desse filme!!!
    Wagner, tu é o meu herói.
    Acho que nunca te disse, mas sou fã do Jackie Chan também!
    Baixando agora!
    Muito obrigado!!!
    Abraço!

    • Wagner S.  Disse:

      Fala Mauro! Tô ligado que você é fã do Jackie, inclusive conferi sua rmz do police story quando você nos enviou e ficou sensacional!
      Confesso que fiquei muito feliz em colaborar nesse projeto. Foi uma grata surpresa esse áudio aparecer completinho no netflix (assim como o shaolin soccer extended) no fim do ano passado. Aí eu reforço o agradecimento feito pelo Don aos marujos Zachary e Takeshi pois foi através de vocês que tomamos conhecimento que essas versões estavam lá no netflix. Agradeço também ao marujo Cláudio por ter sido o primeiro a compartilhar esse filme dublado aqui no tela e lógico, ao mestre Don Costa que quando “brinca” com seus programas cria essas belas obras com excelente qualidade de som e imagem. Já baixei e vou conferir teu trabalho logo mais. Como disse o FX em outro post, que você continue brincando muito mais com seus programas. Muitíssimo obrigado!

      • Don Costa  Disse:

        Grande Wagner!!!
        Outro belo trabalho seu na editoração da página. Para variar, perfeita.
        Porém estou L O N G E de ser mestre neste trabalho com remasterizações. No máximo é um hobbie divertido. E bota divertido nisso. Trabalhar com os gráficos formados pelos áudios nos programas é quase como aquele “jogo dos sete erros” onde você tem que encontrar as diferenças entre os “picos” e “vales” nas duas amostras de áudio. Depois de igualar, normalizar, limpar e padronizar o áudio, bastam poucos detalhes para incluí-lo no vídeo. Por fim vem outra tarefa divertida (para quem gosta de cinema), que é a garimpagem de todas as informações possíveis sobre a obra. Dá para descobrir coisas muito interessantes sobre a produção.É uma verdadeira caça ao tesouro. E eu me divirto com coisas simples como esses passatempos antigos. Dessa forma, remasterizações para mim são passatempos bem agradáveis. Por isso, amigo, pode ter certeza de que continuarei por um bom tempo.
        Grato pela mensagem.
        Grande abraço.

    • Don Costa  Disse:

      Fala, hinotojr.
      Espero que este “Eu Te Amo” seja direcionado ao Wagner!!!!!
      Tô brincando.
      Eu sabia que era só questão de tempo até aparecer uma dublagem completa deste filme. Não é um filme qualquer. Trata-se de um dos mais importantes filmes protagonizados por um dos maiores atores da Ásia e, porque não, do mundo.
      Os cortes efetuados na versão americana são injustificados e desrespeitam os inúmeros fãs do ator.
      Felizmente, parece que estes erros estão sendo corrigidos.
      Espero conseguir mais dublagens como essa.
      Abraços.

  • Zachary Foxx  Disse:

    Primeiro, como se ainda fosse natal: VIVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!! UHUUUUUUUUUUUUUUUU!!! Dois dos meus filmes preferidos do Jackie nas versões completas!!!!!

    Don, muito obrigado por esse release e cara, eu apenas avisei do áudio do netflix, não fiz nada demais, nem carece de me agradecer por nada ;)!

    Ahhhhhhhh, valeu pelos toques sobre sincronização de áudio dublado, até me sinto em casa pois uso Linux e brinco um pouco com o audacity e outras ferramentas. Vou ver se tomo coragem e faço isso com o filme “A Hora do Espanto II” de 1986.

    De novo, muito obrigado por esse release! Show de bola!!!

    Abraços

    • Don Costa  Disse:

      Olá Zachary.
      Até hoje eu enviei 35 postagens para o Tela de Cinema. Destas, as que fizeram maior sucesso foram as três postagens da primeira trilogia de “Star Wars” (1977-1983). Recebi uma enxurrada de mensagens dos fãs da saga. Isso porque o filme estava em HD, 720p, com as duas dublagens disponíveis e, mais importante, sem as alterações feitas pelo produtor que dilapidaram o filme e que revoltaram os fãs. Essa restauração, inédita em português até então, foi fruto de um trabalho meticuloso executado por fãs da obra e disponibilizados em um fórum internacional. Mesmo sendo fã da trilogia e pesquisando sobre ela em alta definição, eu nunca tinha me deparado com esse fórum. Até que, em uma postagem do Ricardo Riccelli, o marujo Kelton informou sobre a existência deste projeto de restauração nos comentários. Fui atrás, remasterizei e postei aqui. Talvez estes ainda sejam os únicos arquivos existentes na rede destes filmes em alta definição com os dois áudios remasterizados. Então veja que, se o Riccelli não tivesse enviado aquela postagem e o Kelton não tivesse informado sobre aquele projeto, eu não saberia da existência dele. Pelo menos não naquele momento.
      Assim, dizer que a sua informação não foi importante, é o mesmo que dizer que os restauradores daquela trilogia também não foram importantes. Todos fazem parte de uma cadeia de informação onde cada elo, por menor que seja, é necessário para se completar a corrente. Sem a sua informação, no mínimo demoraria mais para essa postagem aqui existir. E não há nenhuma garantia de que eu tivesse acesso à esta informação no curto prazo. Então, todos os comentários, por mais singelos que pareçam, são importantíssimos, pois podem conter informações relevantes ao processo de enriquecimento do acervo de filmes disponíveis na internet. Novamente, obrigado pela informação.
      Interessante o fato de você citar o filme “A Hora do Espanto II”. Ele é justamente uma das minhas três próximas postagens, pois encontrei um vídeo em alta resolução cuja qualidade me agradou.
      Mas não importa. Mesmo que ele já tenha sido postado aqui, poste-o também. Uma coisa que a queda do Megaupload mostrou, é que, quanto maior a diversidade de links de um mesmo arquivo, menores as chances de ele desaparecer da rede devido à queda de um servidor. Muitos arquivos ficaram raros por causa disso.
      Sucesso nas remasterizações e um grande abraço.

      • Zachary Foxx  Disse:

        Eu achei o fórum por acaso e o que me deixou feliz foi ver como a turma daqui trata com carinho o que faz, com paixão, como os primeiros fansubbers no Brasil no início dos anos 90 (Sou fã de Animes)…. É muito bom saber que existem pessoas assim.

        Sobre o “A Hora do Espanto II”, precisamos conversar rsrs…. Tenho um material que talvez te interesse: Um vídeo HD e um release em BD de um grupo de fãs dos USA que ficou excelente. Quero ver esse filme com um release excelente, dual áudio e imagem HD e o que der para fazer pois sou fã da duologia original e no que eu puder ajudar eu ajudo…. Claro, se você quiser.

        No mais, novamente um muito obrigado por este release, obrigado mesmo a você e a todos que ajudaram!!!

        Abraços

        • Don Costa  Disse:

          Zachary, eu encontrei um vídeo HD de “A hora do Espanto 2” com uma qualidade muito boa, porém está com uma resolução de apenas 720p e uma bitragem de vídeo de 2515 Kbps, o que considero muito baixa.
          Por acaso o release em BD que você tem é esse abaixo?

          http://originaltrilogy.com/forum/topic.cfm/Fright-Night-Part-II-1988-RELEASED/topic/15710/

          Se for esse ou outro semelhante, em 1080p, eu tenho todo o interesse sim. Não consegui encontrar os links para download no fórum acima. Se você puder me fornecer esses links eu agradeço. Mesmo um torrent com esse release já serve. Pode enviar aqui mesmo nos comentários ou direto para o meu e-mail (doncosta10@gmail.com).
          Obrigado pela ajuda.
          Abraços.

  • Ureeck  Disse:

    Equipe Tela de Cinema sempre arrebentando nos post… Rapazes esse filme tem 4 dublagens aqui no brasil… em mãos eu tenho 3 dublagens.

    1° “Herbert Richers” … feita exclusiva para o SBT
    2º … A primeira vez que a Globo exibiu o filme na versão HK … não lembro o studio mais 2º uma fonte era uma dublagem carioca
    3º “Wood Vídeo” … 2º dublagem exibida pela Rede Globo numa versão americanizada cheia de cortes
    4º por fim a dublagem “Engedix” do DVD da continental lancado no Brasil

    agora vcs falam de uma dublagem da Netflix … vou baixar pra conferir … meus parabéns pelo post … a precisão nos detalhes, informações.

    Galera ta de parabéns … um abraço.

    • Don Costa  Disse:

      Olá Ureeck.
      Grato pelo elogio.
      Não consegui encontrar informações sobre esta dublagem da Netflix, por isso mesmo não sei qual foi o estúdio responsável por ela. Também não sei se é uma dublagem antiga, que estava perdida e foi restaurada, ou se é realmente nova. Mas a qualidade dela é muito boa.
      Caso queira colaborar com o site e nos enviar as dublagens que você possui, terei prazer em atualizar esta postagem com estes áudios remasterizados em um único arquivo multi-áudio.
      Grande abraço.

      • hinotojr  Disse:

        Olha, de tanto que eu pesquisei, as informações que tenho são essas:
        1a Dublagem – Globo – Marshmallow – Jackie: Carlos Takeshi
        2a Dublagem – Globo – Wood Video – Jackie: Sergio Giraldi
        3a Dublagem – DVD – Engedix – Jackie: Tatá Guarnieri
        4a Dublagem – SBT – Herbert Richers (?) – Jackie: Marcio Simões
        5a Dublagem – Netflix – Studio Gábia – Jackie: Sergio Giraldi.

        É isso que sei. A única perdida mesmo é a primeira da globo que nunca mais veremos… em VHS não saiu esse filme dublado, epenas legendado. Uma pena, pois acredito que ninguém tenha gravado esse filme da globo em 1998, senão me engano, na sessão da tarde/sábado.
        Em fim, pelo menos temos uma dublagem que é completinha! Uma excelente notícia de final de ano… foi o melhor presente de natal que o tela pode me oferecer. Só me resta mesmo agradecer por todo o esforço dos usuários e marujos. Graças à isso sou obrigado à ajudar como puder!
        Obrigado TELA!
        😀

        • hinotojr  Disse:

          Correção a mim mesmo: não é “Sergio” Giraldi, e sim SILVIO Giraldi.
          Obrigado.

        • Ureeck  Disse:

          Amigo Mauro “Hinotor Jr” é bom vê vc por aqui… é como eu havia suspeitado… eu ja conhecia 4 dublagens para esse filme agora a sensacional equipe do “Tela de cinema” nos deixa perplexos ao apresentar essa 5º dublagem… galera é show.

          Amigo Don Costa… como faço para enviar as outras duas dublagens que tenho aqui… quero dizer é pro seu Email ou algo assim… tô loco pra ver esse 1080p com 4 dublagens.

          Um abraço Don…

          • Wagner S.  Disse:

            Ureeck, você pode hospedar em algum servidor e deixar o link aqui nos comentários ou enviar diretamente para o email do Don: doncosta10@gmail.com
            Desde já ficamos todos agradecidos pelo seu desejo em colaborar nesse projeto. 🙂

          • Don Costa  Disse:

            Amigo Ureeck.
            É só fazer como o Wagner descreveu.
            Te agradeço pelas informações fornecidas, assim como ao grande Hinotojr, que é PHD em Jackie Chan, dublagens, cinema e afins. Com uma equipe como esta, daqui a pouco não existirão mais arquivos raros na rede, e todos terão acesso à essas magníficas obras cinematográficas em sua totalidade.
            Assim que tiver esse material em mãos eu começo a trabalhar neste hexa áudio.
            Obrigado pela colaboração.
            Abraços.

        • Wagner S.  Disse:

          Valeu a informação marujo irmão Mauro! Tô impressionado com o tanto de dublagem que esse filme tem!

  • FX  Disse:

    E o Oscar foi para Don costa!!! e todos os marujos pelas dublagens um grande obrigado!!!

    • Don Costa  Disse:

      Prêmio dividido entre todos nós, FX!
      Sem dúvida, a melhor comunidade de compartilhamento da internet.
      E VIVA NÓIZ!!!!!!

  • Alessandro  Disse:

    Obrigado por postar amigo, já baixei mas não assisti ainda, na verdade só conhecia o segundo.
    Valeu mesmo!!

    • Don Costa  Disse:

      Boa noite, Alessandro.
      Quando o segundo filme foi lançado nos cinemas em várias partes do mundo ocidental, esse segundo filme (Armour of God 2 – Operation Condor) foi muito mais difundido que o primeiro. Levando-se em conta o fato de que “Armour of God” nunca foi lançado nos cinemas das américas e a confusão generalizada dos lançamentos em home vídeo envolvendo estes dois filmes (descrita acima), não é de se estranhar que ele não seja tão conhecido quanto o segundo. Mas o filme não decepciona. É um Jackie Chan legítimo no tocante à ação e comédia
      Aproveito para recomendar o último filme da franquia “Armour of God – Chinese Zodiac” (Operação Zodíaco) de 2012, também muito bom. Ele ainda não está disponível aqui no Tela, mas é facilmente encontrado na rede.
      Abraços.

  • farra4ever  Disse:

    Obrigado.

  • Beavis361  Disse:

    Parabéns Don pelo Post, gostaria de saber qual é a senha para descompactar o filme 6,44 Gb? Desde já agradeço.

  • Beavis361  Disse:

    Obrigadão amigo!

  • Leonardo Nunes  Disse:

    baixei todas as partes mas a parte 10 de versão menos ta of…teria como upar novamente a parte 10?

    • Don Costa  Disse:

      Boa noite, Leonardo.

      O 4shared indisponibilizou o arquivo sem motivo aparente. Esse servidor vem apresentando problemas desde o ano passado e isso já aconteceu algumas vezes com arquivos meus. Por esse motivo eu estou deixando de utilizá-lo em minhas postagens. Eu não tenho mais as partes do arquivo menor, que foi onde ocorreu a falha. Então terei de reencodar, compactar e reupar o filme novamente e isso vai levar algumas semanas. Infelizmente, os novos arquivos não serão compatíveis com as partes que você já baixou e terá de baixá-los todos novamente. Caso não queira esperar, você ainda tem a opção de baixar o arquivo maior pelo Mega, que está funcionando normalmente. Sinto pelo incômodo, mas são situações que fogem ao nosso controle. Assim que eu reupar os arquivos a postagem será atualizada. Fique de olho na página inicial do site.

      Muito obrigado por avisar-nos sobre o problema.

      Abraços.

Deixe uma resposta